Пропустить навигацию.
Главная
Помощь детям-сиротам Нижегородской области

7.07.10 - Мама издалека, или иностранное усыновление глазами ребенка

О том, как выглядит иностранное усыновление для родителей, много пишут и журналы, и сами усыновители. А что происходит в детском доме, когда ребята узнают, что один из них скоро уедет за границу? Что чувствует сам ребёнок, у которого наконец нашлись папа и мама — но они живут в какой-то непонятной стране и разговаривают на незнакомом языке?

Я расскажу о том, что видим и слышим мы, волонтёры, когда ребят из подшефных детдомов усыновляют за границу.

Когда для ребёнка находятся родители, происходит странная вещь: иногда резко повышается статус ребёнка в коллективе, многие за него радуются, но возможна и обратная ситуация — может начаться «травля»: с ребёнком перестают разговаривать, ломают привезённые подарки, могут и побить. При этом совершенно не важно, откуда приехали будущие родители — из того же города или вообще с другого полушария. Хотя, конечно, очень многое зависит от позиции взрослых, от того, как воспитатели в детдоме относятся к усыновлению вообще — и к иностранному в частности.

Для первоклассницы Али — худенькой, живой девочки — нашлись родители из Америки. Была зима, новогодняя суета, Альке Дед Мороз подарил санки, но подарок её не развеселил. «Знаете, тётя Таня, — чуть дыша от волнения, говорит Алька, — а меня ведь усыновляют. В Америку. А я так боюсь!» Мальчишки из Алиной группы дразнили её: «Американка идёт!» — да только в этих словах слышались и зависть, и грусть, что за ними, мальчишками, так никто пока и не приехал.

Второклассник Алёшка уезжать очень боялся, до истерик. То есть вначале всё было хорошо, а как только он понял, что решение принято и оно окончательное, то перепугался: «Не поеду, не поеду, не поеду!». В качестве терапевтической меры мы придумали сделать вместе с ребёнком специальный «Алёшкин разговорник». Это чтобы Алёше не было страшно — а то вдруг захочет чего-то, а попросить не сможет. Взяли тетрадку, купили ярких наклеек, распечатали фразы на русском и итальянском — и сели клеить. Например, приклеили картинку с цыплёнком, который клюёт пшено — и рядом фразу «Я хочу есть». Заодно и запомнили, как это будет по-итальянски. Не забыли важные и нужные слова: папа, мама, спасибо, здравствуйте, мне нравится, не нравится, мне грустно — и так далее. Теперь Алёшке достаточно показать нужную картинку — и его поймут.

Как и у взрослых, у детей существуют свои представления об усыновлении: «В целом, усыновление — это хорошо. Но иностранное всё же не так здорово, как российское, потому что неизвестно — а что там? И нельзя вернуться назад, если вдруг передумаешь. Но вообще — неважно, куда тебя усыновляют. Главное, чтобы родители понравились».

Как представляют себе дети жизнь в семье за границей? Вот мнение Марины, 13 лет: «Там говорят не по-русски, едят лягушек (фу-у-у!), а ещё там макароны не такие, как у нас. Но самое главное, уехать туда — значит предать Родину», — заключает Маринка. И тут же спрашивает: «А что это значит — предать Родину?»

Татьяна Безбородова, руководитель "Детского проекта"
Специально для журнала "Родные люди"

*Все имена изменены.